Početna Društvo Dan maternjeg jezika: Moramo unapređivati svoj rječnik

Dan maternjeg jezika: Moramo unapređivati svoj rječnik

20

Lingvistkinja i profesorica na Filološkom fakultetu Univerziteta Crne Gore Milena Mrdak Mićović kazala je, povodom Dana maternjeg jezika da naš jezik može biti ugrožen samo ako njegovi govornici prestanu da ga govore i ako njegovu ulogu preuzme neki drugi jezik. Takođe, naglasila je da od svih nas zavisi koliko ćemo njegovati jezik kojim govorimo.

Foto: RTCG

Mrdak Mićović je u Jutarnjem programu TVCG kazala da je 2020. godine objavljeno da na svijetu ima nešto više od 7.000 jezika, a da je već 40 odsto ugroženo.

Ističe da se bogatstvo našeg jezika ogleda u vokabularu, specifičnoj jezičkoj struktiri, frazama.

„Tek kada sam pomagala ljudima sa drugog govornog područja shvatila sam koliko je naš jezik bogat, a koliko je i težak za usvajanje i koliko sam priča morala da ispričam kako bih objasnila naše intuitivno korišćenje određenih fraza. Jezik je bogat koliko i naša kultura i istorija“, kazala je Mrdak Mićović.

Ističe da od nas zavisi koliko ćemo njegovati svoj jezik, te da se to radi na mikro nivou, od kuće.

“ Roditelji treba da svojim primjerom pokažu djeci da čitaju kvalitetnu literaturu. Ne treba sa njima čitati lektire. Treba da ih forsiramo da čitaju sami“, kazala je ona.

Smatra da nas je onlajn rad i učenje uvjerilo da moramo raditi na unapređenju svog rječnika.

„Crna Gora je malo tržište i iskristali su se mladi ljudi u medijima koje rado pratimo. Ako pogledamo portale, nijesam zadovoljna i smatram da je neophodno mjesto lektora koji će pogledati tekst i pokazati na koji način to može biti bolje napisano. Mislim da je krivac tome utrkivanje medija za bržom informacijom, pri čemu dolazi do propusta“, kazala je lingvistkin

20 Komentari

  1. Mene je u osnovnoj skoli ucila uciteljica Senka Komadina a u srednjoj Boka Pusic srpsko-hrvatski jezik. Taj jezik i dalje najbolje znam i govorim. U Hrvatskoj su ga zvali hrvatsko-srpskim.
    Vi govorite koji hocete, vazno je da se razumijemo.

  2. Maternji jezik je onaj jezik kojim govorimo (u našoj državi), tj. svi službeni jezici.
    Zvati taj jezik meternjim je…veoma Prijateljski…ako čovjek ne želi da se zamjeri onima koji pojedini jezik i jedino priznaju, odnosno, one druge koji govore drugim jezikom ne priznaju i smatraju krvnim neprijateljima.
    Tako da je do nas – kad postanemo manje krvoločni i prihvatimo drugačije, počećemo jezik da zovemo onako kako mi mislimo da treba, a službeno je dozvoljen. (Da ponovim, bez straha da ćete neko nazvati prokletim izdajnikom.)
    Toliko smo pogani i puni mržnje da nas sve vrijeđa. Moramo da se mijenjamo, jer pored “kako da najispravnije nazovemo jezik kojim govorimo” besmislu, živimo u svijetu koji se zbog toga, i upravo pred našim očima, urušava. Kao i uvijek, mi smo ponavljači, pa će se 2021. ponoviti a još jedan “lock down” započeti za koji dan. Da, direktno je povezana naša goruća želja da živimo besmisleno i besmisao koji nam se dešava. Ili jednostavnije rečeno, dobili smo baš ono što smo zaslužili, oj ha.

    5
    3
  3. KAKAVE SU OVO IDIOTARIJE I GLUPOSTI MAJKO MOJA MILA! KOME JE DO JEZIKA KAD VEĆINI STANOVNIKA CRNE GORE NEMA JUTROS ZA NORMALAN DORUČAK, MISLI SE KAKO ĆE 1. PLATITI KIRIJU ZA STAN, I AKO GA JOŠ ČEKA REGISTRACIJA ZA NEKI KRŠ OD AUTA! BAŠ JE NJEMU DO NJEGOVANJA JEZIKA!

    9
    3
  4. Samo idioti mogu svoj jezik zvati maternji. Zna se kojim se jezikom govori ovdje, i ne pravite se maloumni. To je sve jedan jezik sa velikim bogatstvom dijalekata i akcenata.

    10
    4
  5. Kul.Seruj ovo ili lajkuj.Samo ne hejtuj.Ti si bot.LOL.Hastag .Selfiraj se pa mi postuj.
    Divan nam je jezik.Pa kako god se zvao.Cujeli je Balkan region snobova pa se i prica snobovski.

    5
    1
  6. Jezik treba da se zove crnogorski, kao i drzava. Ne bune se ovi ugrozeni u Njemackoj, Americii ili ko zna gdje kad uce jezik u drzavi u kojoj zive. Kao prvo, od vaspitaca do profesora moraju da predavanja drze na jeziku drzave u kojoj predaju, znaci ijekavica, tvrdo jotovanje.

    10
    9
    • Аха, значи Американцима минус јер свој језик не зову амерички него енглески … Хм, кад би се лингвисти а не политичари бавили језиком било би много боље и исправније све што се тиче језика.

      7
      2
    • Nešto nisam čuo da postoji američki jezik. Postoji američka verzija engleskog. I tačno je, ne buni se niko u Americi što ne postoji američki, jer bi to bilo suludo. Tačno je, u Njemačkoj se govori Njemački. Nemaju se što buniti. Ali isto tako, u Austriji se ne govori austrijski, nego njemači. I ne buni se niko. Zna se da je to njemački jezik, koji se u Austriji dosta razlikuje od onog koji se govori u Njemačkoj, ali niko ne osjeća potrebu da se separatiše i mjenja istoriju i izmišlja austrijski jezik. Isto važi za Australiju i engleski jezik. Isto važi za Brazil i za portugalski jezik. Isto važi za Kanadu i za engleski i francuski jezik.
      Samo mi, retardi, imamo nenormalnu potrebu da svoj jezik isjeckamo na što više malih, glupih, nepostojećih jezika. Čuj crnogorski jezik. Sramota me kad čujem taj izraz. Crnogorski jezik, alo. Nikad postojao! Nikad neće postojati! Postoji samo srpskohrvatski jezik, i donekle je u redu da se razdvojio na srpski i hrvatski, jer postojale su oduvijek značajne razlike, nešto na nivou ruskog i ukrajinskog. Ali bosanski ili bošnjački, crnogorski i ostale gluposti koje će se vremenom stvoriti, kako se šta bude odvajalo… to ne postoji, nije nikada postojalo niti će.

      9
      2
    • Kada su prvo Hrvati iščupali svoj dio, pa Srbi svoj, Crnogorcima i Bošnjacima je jedino preostalo da jezik nazovu po sebi u svojim zemljama. Doduše, pomodarsko preuzimanje tuđica je uzelo tolike razmere, da će uskoro biti svejedno kako nam se jezik zove.

      6
      3
    • Nije nego se govorio srpsko-hrvatski kao i u Srbiji i u Bosni i Hrvatskoj “neupuceni”, i kad je taj jezik prestao zvanicno da postoji onda smo poceli da ga nazivamo onako kako treba ,Crnogorski Jezik svidjelo se to tebi ili ne.
      Inace sigurno su srbi u Hrvatsku govorili srpskim jezikom,kao i danas 😂🤣

      7
      6
  7. Da li je to jedan od strucnjaka koji kaze da Srbi, Crnogorci, Hrvati i Bosanci pricaju razlicitim jezicima? Maternji jezik…
    Zivot u poricanju nije lak.

    22
    6
  8. Kakav crni jezik kad je u nasem “maternjem” sve dozvoljeno dok su se pravila znala u onome sto smo ucili sve one godine i zvali ga “srpskohrvatski” sto mi je i dalje milije nego ga zvat maternji jer zamisli kako je onim zenama koje su se udale u Crnu Goru iz Rusije, Amerike ili ko zna okle sve da im djete govori “maternjim” a one ga recimo ne znaju.

    Retardizam

    19
    4

Ostavite komentar

Please enter your comment!
Please enter your name here

*

code